小寒(しょうかん) 2017年01月05日(旧暦12月8日)11:55
≪小さな確実なる幸せ≫
中国陝西省の省都・西安にある陝西歴史博物館の入場券売り場で「年齢は?」と聞かれた。66歳だと答えると「免費です」という。これは意外だった。陝西歴史博物館といえば中国有数の博物館で外国人観光客も多い。せっかく稼げる相手からなぜ金を取らないのだろう。たとえば、西安の南門城壁では入場料を74元しっかりと払わされ、老人割引はなかった。どういう基準で免費、割引が行われているのかよくわからない。
実は台湾でもこの基準は明確ではないように感じる。しばらく前まで桃園空港から台北駅へのバスは65歳以上の高齢者に半票があったように記憶するが、いまは外国人は割引対象になっていない。故宮博物院も高鉄も外国人に高齢者割引はない。ところが、面白いことに台鉄の自動販売機だと年齢確認作業がないので、「半票」を押して半額券を買うことができる。台北市内から桃園空港へ向かう時も自動販売機では半票が買える。阿里山森林鉄道の窓口では女性係員が「65歳以上なら半票ですよ」と親切に教えてくれた。台南市内でバスに乗った時は運転手が「年齢は」と聞いてきたので66歳と答えると「半票」と指示してくれた。18元が9元で乗れた。
もちろん、日本人旅行者にとって人民元や台湾元の30元や50元はさほど大きな金額ではない。しかし、正直にいうと「半票」ということがわかると私はすごくうれしくなる。朝のバスが半票だと「きょうは一日幸せに過ごせそうだ」などと思ったりする。根がいやしいのだろう。大富豪のトランプさんや、銀の匙を舐めて育った安倍さんにはおそらく理解できない「小さな幸せ」である。
≪小確幸≫
在中国陝西省省會西安的陝西歴史博物館賣票口被問「年齡? 」。我回答66歳,就被告知「那免費」。這讓我感到意外。陝西歴史博物館是中國屈指知名的博物館,外國觀光客也多。放過可以賺錢的對象不賺,是為什麼勒。像是參觀西安南門古城牆就一定要付74元人民幣的入場券,也沒有老人優惠。到底是用什麼基準決定免費或是打折的?真的不知道。
其實,在台灣對於這個優惠基準好像也不是很明確。就在前一陣子,明明記得從桃園機場到台北車站的巴士,65歲以上的銀髮族是半票的,但現在外國人卻不在優惠範圍。故宮博物院還有高鉄,也沒有給外國人的老人優惠。但有趣的是, 台鐵的自動販賣機因為沒有進行年齡確認,所以按下「半票」按鈕,就可以買半票。從台北市區到桃園機場時,也可以在自動販賣機購買半票。在阿里山森林鐵道,車站窗口的女性售票員親切地告訴我「65歳以上是半票喔」。在台南市坐巴士時,司機問我「年齢?」。我一回答66歳,就說是「半票」。全票18元的車程,半票9元就能搭乘。
當然,對日本旅客來說,不論是人民幣或是新台幣的30元或是50元,其實金額都不算大。但說真的,一知道是「半票」的時候,我就會變得很開心。早上搭巴士,如果是半票的話,就會覺得「今天一整天應該都會很幸福喔」之類的。很卑微的理由吧。這應該是像川普那樣的大富豪或是含著銀湯匙出生的安倍首相,所不能理解的「小確幸」吧。
★日中/中日對譯企業網頁、商品目錄及書籍~ 健真國際 Email:sssglobal0822@gmail.com
如果這篇文章對你有幫助,別忘了留言鼓勵我們喔~~~
小寒 |
小寒/24節氣之23 |
Xiaohan;first term of cold season/the 23 th of the 24 solar terms |
小さな確実なる幸せ |
小確幸 |
little, but certain happiness |
陝西歴史博物館 |
陝西歴史博物館 |
The Shaanxi History Museum |
西安の城壁 |
西安城牆 |
The fortifications of Xi'an ; Xi'an City Wall |
老人割引;シルバー割引;高齢者割引;シニア割引 |
老人優惠;銀髮族優惠;長者優惠 |
senior-citizen discount |
一般/成人チケット |
全票 |
ordinary fare /full fare/adult ticket |
半額券;半額割引チケット |
半票 |
half-fare ticket |
故宮博物院 |
國立故宮博物院 |
National Palace Museum |
台湾高速鉄道 |
台灣高速鐵路;高鐵 |
Taiwan High Speed Rail(THSR) |
台湾鉄道 |
台鐵;台灣鐵路 |
Taiwan Railways |
阿里山森林鉄道 |
阿里山森林鐵路 |
The Alishan Forest Railway |
留言列表